9月22日《這就是中國(guó)》以“國(guó)際比較視野下的中國(guó)文化密碼”為錨點(diǎn),通過阿拉伯學(xué)者的跨文化視角,不僅剖開“理解中國(guó)”的現(xiàn)實(shí)困境,更觸及了文明對(duì)話的本質(zhì)命題。
中國(guó)外文局《今日中國(guó)》雜志社中東分社副社長(zhǎng)侯賽因先生認(rèn)知軌跡頗具代表性:作為無中文基礎(chǔ)的政經(jīng)學(xué)者,他因來華從事對(duì)外傳播工作(向世界闡釋中國(guó))開啟認(rèn)知之旅,街頭的中國(guó)標(biāo)志成為文化好奇的入口,工作資源支撐他穿透“資料匱乏”的早年壁壘,在研讀中國(guó)哲學(xué)、歷史的過程中,完成了從“職業(yè)需求”到“文化共情”的轉(zhuǎn)變。但他的清醒認(rèn)知更具深意:“永遠(yuǎn)無法完全理解中國(guó)”,并非因認(rèn)知能力局限,而是中國(guó)文明“多樣性”的必然,這種多樣性不只是文化、民族、地形的表層差異,更是數(shù)千年文明延續(xù)中,“大一統(tǒng)”與“地方特色”共生、“傳統(tǒng)智慧”與“現(xiàn)代發(fā)展”交融形成的復(fù)雜體系。它恰恰印證了中國(guó)文明“和而不同”的內(nèi)核:不追求單一化的認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)答案,而是在差異中保持活力。
在主持人何婕看來,理解中國(guó)是復(fù)雜卻必經(jīng)的過程,實(shí)則點(diǎn)出跨文化交流的關(guān)鍵:理解中國(guó)從來不是“破譯固定密碼”,而是在尊重文明邊界的前提下,搭建共情的橋梁。
| 編輯: | 周雯飛 |
| 責(zé)編: | 張慶 |

劍網(wǎng)行動(dòng)舉報(bào)電話:12318(市文化執(zhí)法總隊(duì))、021-64334547(市版權(quán)局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權(quán)所有

全部評(píng)論
暫無評(píng)論,快來發(fā)表你的評(píng)論吧