日本女星石川優(yōu)實(shí)此前發(fā)起了一項(xiàng)上班不穿高跟鞋的倡議,這項(xiàng)名為“#kutoo”的倡議迄今已經(jīng)獲得了超過3.1萬名女性支持。她們向厚生勞動(dòng)省提交意見,希望政府敦促企業(yè)進(jìn)行改變,允許女性穿舒服的運(yùn)動(dòng)鞋和休閑鞋上班。

今年10月,厚生勞動(dòng)省起草了反對工作場所騷擾(workplace harassment)的準(zhǔn)則,但沒有提到女性在職場的著裝問題。12月3日,石川舉行了新聞發(fā)布會(huì),再次向日本職場文化發(fā)起挑戰(zhàn)。石川稱自己曾被要求在工作時(shí)穿7厘米的高跟鞋,這種要求給女性帶來不適甚至引發(fā)病痛。她在新聞發(fā)布會(huì)上直言:“出于性別的考量,僅對一方要求必須做什么、禁止做什么,這是對女性的歧視?!?/p>

“#kutoo”在日語中一語雙關(guān),一是kutsu,意為“鞋子”;二是kutsuu,意為“痛苦”。除了在求職和工作時(shí)必須穿高跟鞋,日本一些公司還禁止女職員戴眼鏡,理由是戴眼鏡會(huì)顯得冷漠,并且不符合傳統(tǒng)女性的魅力。

石川稱,此外日本職場還有很多針對女性的歧視性規(guī)定,例如必須化妝和穿緊身短裙等。對此,厚生勞動(dòng)省表示,將就此進(jìn)行認(rèn)真考慮。
(編輯:劉清揚(yáng))

劍網(wǎng)行動(dòng)舉報(bào)電話:12318(市文化執(zhí)法總隊(duì))、021-64334547(市版權(quán)局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權(quán)所有

全部評論
暫無評論,快來發(fā)表你的評論吧